Kate: The boss doesn’t work as well as we hoped. We didn’t launch at the right time. I myself don’t think the market is ready for it. Dealer Dan came later and cheper.
“Sếp lớn” đã không hiệu quả như chúng ta đã hy vọng. Chúng ta tung ra sản phẩm không đúng thời điểm. Tôi không nghĩ thị trường đã sẵn sàng để tiếp nhận nó. Dealer Dan ra mắt sau và rẻ hơn.
Edward: Excuse me! Can I interupt? I’ve just had a call from Danny Marnew at Eiro Mark.
Xin lỗi vì đã gián đoạn. Tôi vừa nhận cuộc gọi từ Danny Marnew từ công ty Eiro Mark.
Kate: Oh really?
Thật không?
Edward: He wants a meeting to discuss this case. All that he wants to talk about is substantial order, he wants a better price than I can offer. Would you prefer to deal with him youself?
Anh ta muốn họp để bàn về vấn đề này. Anh ta nói những đơn đặt hàng đáng kể. Anh ta muốn giá cả tốt hơn tôi đã đề nghị. Anh có muốn nói chuyện trực tiếp với anh ta không?
Don: How large the discount does he want?
Anh ta muốn được chiết khấu như thế nào?
Edward: He didn’t say but I think it’s higher than anything we’ve ever given him before. He loves the product though, I think he’s ready to negotiate.
Anh ta không nói nhưng tôi nghĩ nó sẽ cao hơn nhưng lần chúng ta chiết khấu trước đây. Anh ta thích sản phẩm này nên tôi nghĩ có thể thương lượng được.
Don: I think it’s time to work on it together. Do you agree?
Tôi nghĩ đến lúc chúng ta làm việc cùng nhau rồi. Mọi người đồng ý không?
Edward: Yes.
Phải.
Kate: Edward, are you coming down to the workshop? Derek wants to show us his latest idea.
Edward, anh có đi xuống xưởng làm việc không? Derek muốn cho chúng ta xem ý tưởng mới nhất của anh ta.
Edward: Ok, I’ll see him later.
Ok, tôi sẽ gặp anh ta sau.
Don: No, I think Derek wants to talk to the whole team. Come on!
Không, tôi nghĩ Derek muốn làm việc với toàn bộ nhóm của chúng ta. Đi nào.
Kate: Well, it’s a terrific idea but how much does it cost to develop?
Đó là một ý tưởng tuyệt vời nhưng nó sẽ tốn bao nhiêu chi phí để thực hiện?
Derek: Not as much as you think.
Không nhiều như mọi người nghĩ đâu.
Kate: It will be too expensive.
Nó sẽ rất tốn kém.
Derek: No, not really. I have prepared a long detailed careful analysis of the development cost. See it yourself.
Không. Không hẳn. Tôi đã chuẩn bị một bản phân tích chi tiết về chi phí thực hiện. Các bạn nên xem qua.
Kate: It would never sell. Who’s the market for this?
Sản phẩm này sẽ bán không chạy đâu. Ai sẽ mua nó chứ?
Derek: It is more a market than Big boss but it is still appeal to kids as well as the executive office workers.
Thị trường của nó sẽ lớn hơn “Sếp lớn”. Nó sẽ thu hút cả trẻ em và những nhân viên văn phòng nữa.
Kate: But that’s the problem, Derek. There’s no market focus. Do you remember the IZ right? We had the beautiful, well-designed but expensive product. It was great. Parents and children could both use it but could we sell it? No. It fail because we hadn’t find out our market.
Đó mới là vấn đề, Derek. Không có sự xác định về khách hàng. Anh có nhớ “IZ right” không? Chúng ta đã có sản phẩm đẹp nhưng mắc tiền. Nó rất tuyệt. Cá phụ huynh và trẻ em đều có thể sử dụng nó nhưng chúng ta có bán được không? Không, chúng ta thất bại vì đã không tìm hiểu kỹ thị trường.
Derek: But it is different. It is more fun than IZ right.
Nhưng sản phẩm này thì khác, nó vui nhộn hơn “IZ right”.
Don: The cost looks ok, but it has too many moving points.
Chi phí thì ổn nhưng có quá nhiều hoạt động.
Kate: The more moving point you have the more pot will go wrong.
Càng nhiều hoạt động thì càng có nhiều lỗi.
Derek: I don’t agree.
Tôi không đồng ý với cô.
Don: Let’s just hold on a second and think about it. Derek, you like the concept and you think it would sell. Kate, you can see the market for it?
Hãy suy nghĩ về nó. Derek, anh thích ý tưởng này và anh nghĩ sẽ bán được sản phẩm này. Kate, cô có nghĩ sản phẩm này sẽ thu hút thị trường?
Kate: I can’t see where it fix product range.
Tôi không nhìn thấy được tiềm năng.
Don: I mean Clive do agree with Kate. This is much more expensive than enything else we market.
Tôi nghĩ Clive sẽ đồng ý với Kate. Sản phẩm này sẽ tốn kém nhất trong các dòng sản phẩm mà chúng ta đã tiếp thị.
Kate: Although this’s a wonderful idea. We just won’t be able too sell it. You must see that yourself, Derek.
Mặc dù đó là một ý tưởng hay nhưng chúng ta sẽ không bán được nó. Anh nên nhìn nhận điều đó. Derek.
Derek: Well, not really.
Cũng không hẳn.
Don: Edward, what do you think?
Anh nghĩ sao, Edward?
Edward: Can I just check something here, Derek? You’re saying that plastic is thin enough and flexible enough to make it realistic.
Tôi muốn hỏi Derek lại vài diều. Anh nói là chất dẻo mỏng và dẻo để làm sản phẫm này?
Derek: Exactly!
Chính xác!
Edward: That’s brillian. On paper I think that’s the most remarkable thing I’ve seen.
Thật tuyệt vời. Trên bản thì tôi nghĩ đó là sản phẫm xuất sắc nhất tôi từng thấy.
Don: well, maybe Edward has something. Maybe we have to have a closer look.
Eward có kế hoạch. Có lẽ chúng ta nên có một cái nhìn sâu hơn.